HOTS April 2008
HOTS Aprile 2008


HITS & HOTS > HOTS April 2008


Rick & Steve, the Happiest Gay Couple in the World
The cartoon Rick & Steve, the Happiest Gay Couple in the World has won the Best TV Series award at Cartoons on the bay, an Italian animation festival which took place in Salerno. The cult series (inspired by an award-winning short by Alan Brocka) is about a gay couple and their friends living in the fictional gay ghetto of West Lahunga Beach. Each of the main couples on the show face relationship "issues" not uncommon in same-sex couples. Festival judges commended the show for "pushing social boundaries and tackling stereotypes in a wicked and irreverent way”.

Rick & Steve, la coppia di gay più felice del mondo
Il cartone animato Rick & Steve, la coppia gay più felice del mondo ha vinto il premio come miglior serie televisiva a Cartoons on the bay, il festival dell’animazione di Salerno. La serie cult (ispirata ad un pluripremiato corto di Alan Brocka) racconta di una coppia gay e dei suoi amici, che vivono nel quartiere gay immaginario di Lahunga Beach. Ognuna delle coppie protagoniste dello show si trova ad affrontare le tipiche tematiche legate alle coppie dello stesso sesso. La giuria del festival ha motivato il premio “per la spinta ad allargare i confini sociali, tenendo conto degli stereotipi con uno stile ricco di umorismo e irriverenza”.



Cellar Door by Loris Gréaud - Palais de Tokyo - Paris
Cellar Door is an ambitious artistic enterprise: a colossal organism engendered by an original music score that distends through space and time. With this exhibition by Loris Gréaud, for the first time a French artist under 30 is taking over the Palais de Tokyo (Paris) in its entirety. The exhibition is a mutant form, one that has crystallized around an obsession, the production and manufacturing of a studio. The common version of the artist’s studio, the dream factory, isn’t on display; rather, the studio is featured as a dreaming factory, a delirious object endowed with thought and speech that constantly reinvents itself. Loris Gréaud is a cross-disciplinary artist, an enthusiast of architecture and quantum mechanics, the founder of a studio for experimental film, a producer at an electronic music label.

Cellar Door di Loris Gréaud - Palais de Tokyo - Parigi
Cellar Door è più di esposizione trandisciplinare, è un colossale organismo generato da una colonna sonora musica che si dilata fra spazio e tempo. E’ un universo mutante creato da Loris Gréaud per il Palais de Tokyo (Parigi), il cui spazio espositivo di 4000 mq viene per la prima volta occupato interamente da un artista francese (con meno di 30 anni): fuochi d’artificio che s’innalzano da terra, paesaggi che si ripiegano su se stessi, falle spazio-temporali che si plasmano sotto gli occhi dei visitatori. Loris Gréaud è un artista e sperimentatore eclettico che unisce l’entusiasmo verso l’architettura ai meccanismi della fisica quantistica. E’ anche fondatore di uno studio di produzione di film sperimentali, e ha lanciato anche una nuova etichetta di musica elettronica.



Parmigianino’s ‘Antea’: A Beautiful Artifice - Frick Collection - New York
This special exhibition at the Frick Collection, which should have remained on show till April 27th, has been extended due to its great success. The only painting displayed, Parmigianino’s ‘Antea’ an Italian Reinassance masterpiece, loaned by the Museo di Capodimonte in Naples. This portrait, painted in the early 1530s, captures the viewers eye for the exquisite workmanship, but even more for the mistery which surrounds it and enriches it with many different meanings and interpretations. Many people in New York have queued for a long time to see Antea and even Vogue America dedicated to her a whole article.

Parmigianino’s ‘Antea’: A Beautiful Artifice - Frick Collection - New York
Questa mostra molto speciale presso la Frick Collection di New York che doveva terminare il 27 Aprile è stata prorogata per il successo di pubblico. Unico quadro in mostra l’Antea del Parmigianino, capolavoro del rinascimento italiano in prestito dal museo di Capodimonte. Questo ritratto, del 1534 circa, cattura l’attenzione per la raffinata esecuzione, ma ancora di più ipnotizza lo spettatore per il mistero che lo arricchisce di significati ed interpretazioni molteplici. Molte persone a New York hanno fatto la coda per vedere Antea e Vogue America le ha persino dedicato un intero servizio di moda.



Penguins that can fly - BBC - United Kingdom
British broadcaster the BBC has made one of the most important discoveries in the history of ornithology - penguins that can fly. The BBC, famed for its groundbreaking natural history documentaries, has captured remarkable footage of the flying penguins, known as Adélie penguins, as part of a new series to be titled 'Miracles of Evolution'. The discovery was made while filming on King George Island, some 750 miles south of the Falkland Islands. The footage, presented by Terry Jones, the former Monty Python actor, has shown penguins leaving the cold Antarctic, in order to reach the Amazonian rainforest where they can enjoy winter sun. Announced by Telegraph, the video was broadcasted April 1st.

I pinguini possono volare - BBC - Regno Unito
La BBC ha presentato una delle più importanti scoperte nella storia dell’ornitologia:anche i pinguini possono volare. Una troupe dell’emittente, nota per i suoi documentari a sfondo naturalistico, è riuscita a filmare casualmente alcuni pinguini di Adelia in volo durante le riprese della nuova serie intitolata “I miracoli dell’evoluzione” in corso presso l’isola King George, 750 miglia a sud delle Falkland. Il video, presentato dall’ ex Monty Python Terry Jones, ha mostrato come i pinguini abbandonino le fredde lande antartiche per volare verso il tepore della foresta amazzonica dove svernare al tepore del sole invernale. Questo spezzone sensazionale, annunciato dal Telegraph, è andato in onda il 1 aprile.



Blue Bike invasion - Milan
On the 7th of April, the area of Porta Ticinese in Milan was invaded by blue bikes. There were a lot of hypothesis about the event: a creative performance linked with MiArt, an invitation for politicians to use blue bikes instead of official cars (auto blu), or something regarding the Italian football team. In fact it seems to be a commercial event of guerrilla marketing, in which - following the example of DKNY in New York - a famous sportswear brand used the blue bikes as guerrilla marketing tools.

L’invasione delle biciclette blu - Milano
Il 7 aprile la zona di Porta Ticinese a Milano si è risvegliata invasa da decine di biciclette blu legate con catenelle a pali e serrande. Lo scopo dell’iniziativa - che non è stata “rivendicata” - è stato fatto oggetto di diverse ipotesi: un’azione puramente creativa legata all’evento del MiArt, una ricorrenza legata alla Nazionale di calcio, un invito alla classe politica ad abbandonare le auto blu in favore di bici blu. Ipotesi accantonate quando si è scoperto che si trattava semplicemente di una trovata pubblicitaria di una nota azienda di abbigliamento e articoli sportivi; un’azione di guerrilla marketing che ha seguito il successo del progetto City Bike di DKNY a New York.



10 Corso Como - Seoul
A place of cult in Milan, born from the mind of Carla Sozzani, a place to meet and for cultural references, recognised for its search of subjective stimuli and unknown forms of daily life, 10 Como Como exports its format to Asia. 10 Corso Como Seoul has been inaugurated, the first of ten spaces that will be opened in the larger Asian cities thanks to the partnership with the Korean multinational fashion group Samsung Cheil. The new space in Seoul is located in Cheongdam-dong, one of the most dynamic areas of the metropolis, with a surface area of approximately 1.400 square metres on three levels. Fashion, design, art, books, music, a café and restaurant with garden that continue to put forward global aesthetics through this Milanese format.

10 Corso Como - Seoul
Luogo di culto milanese, nato dalla mente di Carla Sozzani, meta di incontri e riferimenti culturali, riconosciuto per la ricerca di stimoli soggettivi e di forme inedite della qualità del quotidiano, 10 Corso Como esporta il suo format in Asia. È stato inaugurato 10 Corso Como Seoul, il primo di dieci spazi che saranno aperti nelle maggiori città asiatiche grazie alla partnership con Samsung Cheil, fashion group della multinazionale coreana. Il nuovo spazio di Seoul si trova a Cheongdam-dong, una delle aree più dinamiche della metropoli, con una superficie di circa 1.400 mq su tre livelli. Moda, design, art, libri, musica e un caffè ristorante con giardino continuano a proporre l’estetica globale del format milanese.




TV Series Deadliest Catch - Discovery Channel - United States
Discovery Channel's Emmy-nominated series Deadliest Catch returns Tuesday, April 3rd, for a third season of daring adventures on the high seas. Viewers once again voyage to the Bering Sea and follow the brave captains and crew of eight crab-fishing vessels as they struggle against the treacherous weather conditions doing one of the deadliest - and most lucrative - jobs in the world. This season, which is currently being filmed as boats head out to catch opilio crab, viewers experience life above and below the Alaskan waters. For the first time, viewers see the fishing vessels being tossed around by the high winds and rough seas. The unique angle will also offer a new perspective of the fishermen working the rails, setting and hauling the massive 800-pound crab pots as their boats fight the crashing waves.

Serie TV Deadliest Catch (Pesca estrema) - Discovery Channel - Stati Uniti
La terza serie televisiva che va in onda su Discovery Channel Deadliest Catch (Pesca Estrema) già nominata per un Emmy, ritorna dal 3 aprile per un’altra stagione di avventure nei mari. Gli spettatori potranno viaggiare ancora una volta nel Mare di Bering e seguire i coraggiosi capitani e i loro equipaggi di otto vascelli per la pesca dei granchi mentre combattono contro pericolose condizioni meteorologiche in uno dei più pericolosi - e lucrativi - mestieri del mondo. In questa stagione, che filma le barche mentre cacciano il granchio Opilio, gli spettatori potranno vedere i vascelli mentre si dibattono tra le onde dei mari in tempesta. Verrà anche offerta una nuova prospettiva dei pescatori impegnati a caricare granchi di oltre 800 libbre mentre onde gigantesche si abbattono sulle barche.



Jaime Hayon Exhibit - Spazio Rossana Orlandi - Milan
Jaime Hayon, Spanish designer known world-wide for his versatile and extravagant design works, had a solo exhibition during Salone del Mobile at Spazio Rossana Orlandi. His latest projects where presented to the wider public from the 16th to the 24th of April, and visitors had the chance to closely admire the Fantasy Collection, elegant and colourful porcelain objects designed for Lladró, the new summer shoes for Camper, and the launch of his first monograph, a book dedicated to his career and work, published by Gestalten with a preface by Jasper Morrison.

Mostra di Jaime Hayon - Spazio Rossana Orlandi - Milano
Durante il Salone del Mobile a Milano, Jaime Hayon, designer spagnolo diventato famoso per la sua versatilità ed estrosità, ha allestito la sua mostra monografica nello Spazio Rossana Orlandi. Dal 16 fino al 24 aprile, ha esposto alcuni dei suoi ultimi progetti e i visitatori hanno ammirato da vicino la Fantasy Collection, eleganti e colorate porcellane disegnate per Lladró, le nuove scarpe estive progettate per Camper. Inoltre ha avuto luogo la presentazione di un libro dedicato alla sua carriera, una pubblicazione che racconta il suo lavoro, edito da Gestalten con la prefazione di Jasper Morrison.


Intravedo collection for DND Casa by Chiho Kim
The Intravedo collection of DND Casa designed by the Korean designer Chiho Kim, presented during FuoriSalone 2008, is a design work that focuses on the transformation of a flat screen into an almost magical surface, far away from technological connotations. Those screens, when switched on, clearly display the images of the LCD TV, but when switched off revert to original-looking mirrors. The Mirror Image advanced technology makes possible the traversing of mirror finish or coloured glass of the images produced by the LCD active matrix screens (applied magnetically to the back of the mirror).

Collezione Intravedo per DND Casa di Chiho Kim
La collezione Intravedo per DND Casa presentata durante il FuoriSalone 2008, disegnata dal designer coreano Chiho Kim, è un lavoro progettuale che trasforma l’interfaccia di un schermo piatto, in una superficie quasi magica, lontana dalla sua natura tecnologica. Questi schermi, se accesi, mostrano nitidamente le immagini provenienti dal LCD TV, ma quando vengono spenti diventano specchi originali. L’alta tecnologia Mirror Image permette alle immagini degli speciali schermi LCD a matrice attiva (applicati magneticamente sul retro di uno specchio) di penetrare vetri specchiati o colorati.





Blood on Paper - the Art of the Book - Victoria and Albert Museum - London
At a time when the notion of the book is challenged by the advent of the screen and computer, this exhibition aims to show the extraordinary ways in which the book has been treated by leading artists of today and the recent past. Blood on Paper focuses on new and contemporary work, and on books where the artist has been the driving force in conception and design. The past twenty years have seen outstanding work by some of the most influential and respected artists of our time. The exhibition selects books which reveal both the creative process and the soul of the artist in question. Some are iconic works which established the genre of the livre d'artiste after the Second World War; others are surprises from artists who are best known for their work with other sorts of material.

Mostra Blood on Paper - the Art of the Book - Victoria and Albert Museum - Londra
Mentre la nozione di libro viene messa in discussione dall’avvento di schermi e computer, questa mostra illustra le modalità straordinarie con cui gli artisti hanno interpretato questo oggetto. Blood on Paper si concentra sulle nuove opere contemporanee, libri per i quali gli artisti sono cruciali nella concezione e nel design. Gli ultimi vent’anni hanno visto infatti esprimersi i più influenti e stimati artisti dei nostri tempi. La mostra propone una selezione di libri che rivelano sia il processo creativo che lo spirito artistico degli autori. Alcuni sono opere iconiche rappresentative del genere artistico dal secondo dopoguerra, altri sono sorprendenti esempi di utilizzo dei materiali.


Copyright 2008 · Future Concept Lab · All rights reserved